Mechannical engineering


In an age of fast-paced technologies, updating and applying scientific and technological achievements in practical life is really essential. Especially, the mechanical engineering sector has always been one of the key industries in socio-economic development and a platform for all other industries. It is a core domain for all activities of the production line and yields a great deal to people’s daily life and production.

Accordingly, the need for the mechanical industry is increasingly focused on and becomes a top concern of individuals and businesses. However, understanding technical documents is not an easy task due to its characteristics, which is always a big challenge for both businesses and translators.

Now, let’s find out “why is mechanical industry translation so important?

Mechanical translation is an extremely complex field with numerous specialized technical terms and vocabularies, or new specialized knowledge. Beyond the ability to switch languages, translators must have industry insights to deliver precise translations.

Moreover, mechanical industry translation is considered one of the oldest branches of engineering and broadest due to its amalgamation of civil, chemical, and industrial studies. The application of operating principles, assembling equipment, or machines requires broad and in-depth knowledge.

That’s why language is the biggest barrier for designers, or manufacturers for always. Mechanical engineering translation is a foothold to bring them closer to their goals.

On the other hand, it gives your business many financial benefits.

1. Bring your enterprise to shimmy up out of losing business due to misinterpreting information.

Mechanical engineering is a fiercely competitive industry with no room for error. Just a small mistake might lead to additional costs, unsafe working conditions, canceled projects, or even legal liability. It can reduce your brand value and cause your business to lose a large audience. As a result, owning a standard translation plays a huge role in business operations.

2. Expand and break into new markets

Having an error-free translation is basic to victory. In order to make your partners and customers be satisfied with types of content such as technical instructions and illustrations, or multilingual websites and software interfaces, you need to find a right translation vendor who can localize and create maser content that resonates with your target market. An amazing translation can bring your brand successfully enter new markets.

5 benchmarks impacting on client's final decision

1. Consonance

When choosing a translation service vendor for the field of mechanical engineering, industry expertise is really vital. Each translation company has its own specialized sector and be equipped to handle translation from different industries. Your best option is to go with a translation agency that the mechanical engineering sector is its strength. Because they are familiar with the terminology and jargon of your document and make sure to provide a proper localization service. A right translation company is the key to successful translations.

2. Quality control system

Quality is always the standard that businesses aim for. Once you decide on a provider, make a shortlist of candidates who have the ability to handle your specific needs. If a company offers a drastic quality control system, it is certain that every translation project they undertake is of ultimate quality. In contrast, low-quality translations could end up having catastrophic consequences for your business’s reputation and brand value.

3. Competitive cost and fast turnaround

A proper translation process is key for mechanical and engineering projects. Timely delivery save businesses from the risks of losing golden opportunities in international negotiations. Besides, the cost is also one of the factors businesses need to consider. It is best if you do a comparison between vendors to find out the right choice.

4. Confidentiality agreement

It’s of paramount importance to find a language service provider who can do a good job of security. This helps your business avoid risks of secret information, or contract terms unveiled.

5. Certification

let's not forget certification when considering a great translation service. Identifying company items' quality has never been easy, especially for mechanical engineering items. Fortunately, there is IOS, the International Organization for Standardization, which sets standards for evaluating the quality of translation companies. Collaborating with ISO certified translation company is a reputable choice.


When it comes to mechanical engineering translation services, you definitely need a professional human translation. Without a doubt, our service is the best choice for you due to the below features:

1. Owning a professional workflow. 

Our service has a 5C control quality system including Conformity, Completion, Consistency, Congruence, and Correctness. All of our employees strive to follow these rules during their working process, ensuring to provide professional translations in both content and form and bringing an amazing experience for you.

2. Possessing phenomenal translators and editors

we offer an enormous network of translators and native speakers with a solid background in the mechanical engineering industry, ensuring to jerry-rig up effective translation solutions to deliver well-rounded translations.

3. Providing a good support customer policy.

Our engineers will take the 1st place, be willing to solve your requirements 24/7, and offer a tailor-made solution for your case. With a team of professional and experienced translators, we’re confident to be one of the leading companies in terms of quality-price – time.

4. Offering a high reputable translation service

Apply and maintain the quality control system ISO 9001: 2015 throughout the company in order to improve work efficiency, guarantee customer satisfaction, and tend to build long-term partnerships.


You might also enjoy

Drop us a line

What makes VTLocalize different?

We are not the market dominance, we are not the pioneer of the industry, but we enjoy an amazing growth rate current years. For us, Localization and language services is all about you and your targeted audience experience, which are fast and seamless localization workflow, managed by strict industry standards, and flawless translation at the end of production process.


Question 1: Is it possible if I just ask for proofreading services?

Yes! We offer proofreading service solely for all types of documents in more than 50 different languages.

Question 2: How much will you charge for a translation project?

We take many factors into consideration:

  • The number of pages of the document to be translated, in which specified page is 300 words or 300 characters depending on the language.
  • Language pairs: Some pairs are less common, so the service charge might be a little bit higher
  • Service required: Translation Only (TO) or Translation and Editing (TE), or Translation + Editing + Proofreading (TEP)
  • Industry expertise: The complexity of the required domain affects service charge also

Please contact us for a detail quotation.

Question 3: Do you offer video subtitling and dubbing services?

Yes.! Not only supporting subtitling and dubbing, but we also provide the service of typing verbal documents such as audio or video files.

Question 4: Do you support Image Translation?

Yes! We support translating documents from all PNG, JPG image files, and all types of documents from all files: pdf, docx, pptx, xlsx, etc. Applying optical character recognition technology in combination with latest CAT Tools, the image translation process has never been that easy.

Question 5: Will the translation be presented in proper format and retain the original structure?

For purpose of printing or publishing you may need, we provide DTP and Layout restoration services for documents using varied tools such as Adobe Framemaker, Indesign, Illustrator, Autocad to Powerpoint, Excel, etc. Under our post translation recovery process, we provide a translation with “as is” layout and be ready for high quality printing or online publishing.

Question 6: How will I receive the translation?

It depends on the your need for soft or hard copy documents. For the soft copy, we will email it to you. As for the hard copy, we will send express delivery to the correct address provided by the customer.

Question 7: When notarizing translation, I want to get multiple copies, will there be additional costs?

According to current regulations, notarized translations are not allowed to be copied, all version must be originals. So when you need additional originals, the cost will increase.

Question 8: How long will it take for my documents to be translated?

It depends on the volume, content types, required services, and other project-specific factors. But above all, your required deadline is the most important and we will rely on that to adjust the translation process and management schedule in order to keep up with preset deadline without any compromise upon quality.

Question 9: Can I request an urgent translation?

Yes! We do offer urgent translation services. Depending on specialization or length of the document, we will adjust our production team accordingly.

Question 10: What are your payment terms and methods?

We accept ATM transfers, e-banking, cash, or online payment via VISA/ MASTERCARD card, international payment services such as PAYPAL, PAYONEER, SKRILL, VEEM, etc.


Talk with experts

The translation boom in most industries has led to an increase in the amount of money businesses are willing to spend on translation services.

Here are two typical examples:

  1.  As a refresher, the global machine translation market was valued at USD 650 million in 2020. It is expected to reach USD 3 billion by 2027. (Global Market Insights)
  2. According to Global Market Insights, the US market for machine translation can be found in the following sectors, and the market size of all sectors is expected to grow in the next 5 years