Energy power


Meeting rapidly expanding energy demand has always been a major concern in the world. It requires the cooperation of individuals, companies, and governments. As a result, organizations increasingly focused on international communication efficiency and document translation.

Translation and localization services can supply crucial papers while also bridging the linguistic gap to effective cooperation. Because when energy translation is “localized,” its messages become clearer and easier to understand. It establishes a bridge for sustainable cooperation with clients in their own language.

The energy industry itself is a very large industry, covering all production-related industries. So energy trade and distribution are multilateral and multilingual in nature. However, the reality is that access to energy materials is quite limited due to language and cultural barriers. The ‘Energy Industry’ and a large number of events have taken place across the globe recent years. A lot of documents specialized in oil and gas energy need to be exchanged between domestic and foreign enterprises.

Furthermore, if developing-country businesses wish to compete globally, they must study and gain resources about the energy industry from developed-country businesses. It requires the skills of translators and interpreters must be very good. Because energy documents translated into the partner’s local language will be a great support to help businesses come to international business agreements more easily.

4 benchmarks that impact on the final decision

1. Quality stands at the top priority

How do you assess a company's quality? It's that easy. Check out the testimonials from customers or the featured clients who have worked with the team. The big consumers tend to choose prestigious brands.

2. Competitive cost & fast delivery

In this era of resource investing, saving does not only mean maintaining but also growing decently. A competent translation service must unquestionably meet price, quality, and timeliness standards.

3. Confidential agreement

The energy translation places a high value on security. It gives businesses a competitive advantage. Specialized paperwork, patents, energy conversion processes, and contracts, in particular. Considering websites have strong privacy policies, typically VanTin.

4. Accuracy

An accurate translation of the energy industry will be a support tool for the enterprise implementing the project. The businesses will benefit from an exact energy translation. As a result, the original document's context and content meaning must be transferred to the target language in a consistent manner.

The sources of information about the energy sector is always very diverse and rich such as environmental studies, legal documents, marine ecology studies, SOP standard operating procedures, technical specifications… The majority of these documents must adhere to international standards.

And VanTin is a reliable partner that can provide high quality professional translation services and meet your requirements by the following features:

Since 2019, as one of the leading firms using cloud-based management. Van Tin has developed a professional workflow that improves quality control and workflow automatic. Ensure that clients have the greatest possible experience with products, services, and prices. VanTin has a well-trained workforce who are multilingual and fluent in their native tongues, as well as having practical experience and a basic understanding of the energy industry. Ensure that transliterated information is correctly transmitted and that the transliteration process is flexible.

Van Tin has collaborated on dozens of projects around the world with over 3000 language experts. Customer satisfaction stands at 99.4 percent. Winning the trust of notable enterprises and organizations such as Tencent, Amazon, Netflix, VNPT, Viettel, Vin Group, Maybank, Honda, and countless others enterprises are the most valuable recognition for VanTin’s tireless effort.

At VanTin, we embrace your requirement as the core of all our business and service processes. We strive to provide solution that perfectly match your case. We are available to handle your requests time over time.


You might also enjoy

Drop us a line

What makes VTLocalize different?

We are not the market dominance, we are not the pioneer of the industry, but we enjoy an amazing growth rate current years. For us, Localization and language services is all about you and your targeted audience experience, which are fast and seamless localization workflow, managed by strict industry standards, and flawless translation at the end of production process.


Question 1: Is it possible if I just ask for proofreading services?

Yes! We offer proofreading service solely for all types of documents in more than 50 different languages.

Question 2: How much will you charge for a translation project?

We take many factors into consideration:

  • The number of pages of the document to be translated, in which specified page is 300 words or 300 characters depending on the language.
  • Language pairs: Some pairs are less common, so the service charge might be a little bit higher
  • Service required: Translation Only (TO) or Translation and Editing (TE), or Translation + Editing + Proofreading (TEP)
  • Industry expertise: The complexity of the required domain affects service charge also

Please contact us for a detail quotation.

Question 3: Do you offer video subtitling and dubbing services?

Yes.! Not only supporting subtitling and dubbing, but we also provide the service of typing verbal documents such as audio or video files.

Question 4: Do you support Image Translation?

Yes! We support translating documents from all PNG, JPG image files, and all types of documents from all files: pdf, docx, pptx, xlsx, etc. Applying optical character recognition technology in combination with latest CAT Tools, the image translation process has never been that easy.

Question 5: Will the translation be presented in proper format and retain the original structure?

For purpose of printing or publishing you may need, we provide DTP and Layout restoration services for documents using varied tools such as Adobe Framemaker, Indesign, Illustrator, Autocad to Powerpoint, Excel, etc. Under our post translation recovery process, we provide a translation with “as is” layout and be ready for high quality printing or online publishing.

Question 6: How will I receive the translation?

It depends on the your need for soft or hard copy documents. For the soft copy, we will email it to you. As for the hard copy, we will send express delivery to the correct address provided by the customer.

Question 7: When notarizing translation, I want to get multiple copies, will there be additional costs?

According to current regulations, notarized translations are not allowed to be copied, all version must be originals. So when you need additional originals, the cost will increase.

Question 8: How long will it take for my documents to be translated?

It depends on the volume, content types, required services, and other project-specific factors. But above all, your required deadline is the most important and we will rely on that to adjust the translation process and management schedule in order to keep up with preset deadline without any compromise upon quality.

Question 9: Can I request an urgent translation?

Yes! We do offer urgent translation services. Depending on specialization or length of the document, we will adjust our production team accordingly.

Question 10: What are your payment terms and methods?

We accept ATM transfers, e-banking, cash, or online payment via VISA/ MASTERCARD card, international payment services such as PAYPAL, PAYONEER, SKRILL, VEEM, etc.


Talk with experts

  • Energy-related language services into the area of renewable and emerging energy projects, from wind turbines to solar power as well as respond to new industry trends.
  • Energy translation is a tool that shares solutions for businesses on the issue of economical and efficient use of energy from other countries.