A DETAILED GUIDE FOR A PERFECT DOCUMENT TRANSLATION
Businesses of all shapes and sizes are going global. The Internet has made international trade more accessible than ever.
However, operating a business outside your motherland does have challenges because cultural differences, language barriers, and legal systems are intimidating. Don’t worry! Document translation services are here to cover your back.
What is document translation?
When doing business overseas, there are many situations in which professional document translations, certifications or notarizations are compulsory such as business licenses, permits, visas and so on.
In countries outside your homeland, it’s almost impossible to navigate these prerequisites without professional translators. They can provide certified and notarized translations whenever you need.
Why is document translation important?
Document translation is critical for any company operating globally. Regardless of the industry, translation can help you increase efficiency, build stronger relationships with business partners and avoid any unnecessary misunderstanding.
Document translation should be done by experienced professionals who are mastered in multiple languages and also business operations. Professional translators know the ins and outs of business language, local dialects, legal framework, etc.
3 tips to translate a document perfectly
Speed and price are critical, but they are not the most important. When it comes to translation, bear in mind that the price equals the value you get. Free tools like Google Translate are not offering you much in the way of value. Besides, you’re risking reader confusion, harm to your brand image, and probably legal consequences as well. It’s best to play it safe and invest in professional translation!
The ideal translation partner will have experience, quality and dedicated customer service. They employ specialist translators and have in-house design services to ensure your documents look as good in any language. A useful tip is looking for companies with sophisticated workflow management systems, such as the ISO9001 and ISO 17100 certification.
Documents such as Excel, PowerPoint, Word can be translated proficiently. However, if you submit your text in PDF form, it could be more difficult. Ask your translation partner to find which format is the most suitable.
Creating a style guide for your documents will pay off with a seamless translation process. This will reduce the amount of “guesswork” time for your translators and the amount of revising as well.
A style guide may consist of:
- Your desired writing style, tone of voice, and specific requirements , for example, avoid exclamation marks, write numbers in full, and so on
- Specific terms you prefer and which you don’t
- Visual style that you want such as fonts, colors, etc.