Vtlocalize

Document translation

A DETAILED GUIDE FOR A PERFECT DOCUMENT TRANSLATION

Businesses of all shapes and sizes are going global. The Internet has made international trade more accessible than ever.

However, operating a business outside your motherland does have challenges because cultural differences, language barriers, and legal systems are intimidating. Don’t worry! Document translation services are here to cover your back.

What is document translation?

When doing business overseas, there are many situations in which professional document translations, certifications or notarizations are compulsory such as business licenses, permits, visas and so on.

In countries outside your homeland, it’s almost impossible to navigate these prerequisites without professional translators. They can provide certified and notarized translations whenever you need.

Why is document translation important?

​​Document translation is critical for any company operating globally. Regardless of the industry, translation can help you increase efficiency, build stronger relationships with business partners and avoid any unnecessary misunderstanding.

Document translation should be done by experienced professionals who are mastered in multiple languages and also business operations. Professional translators know the ins and outs of business language, local dialects, legal framework, etc.

3 tips to translate a document perfectly

1. Choose the right translation partner

Speed and price are critical, but they are not the most important. When it comes to translation, bear in mind that the price equals the value you get. Free tools like Google Translate are not offering you much in the way of value. Besides, you’re risking reader confusion, harm to your brand image, and probably legal consequences as well. It’s best to play it safe and invest in professional translation!

 

The ideal translation partner will have experience, quality and dedicated customer service. They employ specialist translators and have in-house design services to ensure your documents look as good in any language. A useful tip is looking for companies with sophisticated workflow management systems, such as the ISO9001 and ISO 17100 certification.

2. Find out which file format is the most convenient

Documents such as Excel, PowerPoint, Word can be translated proficiently. However, if you submit your text in PDF form, it could be more difficult. Ask your translation partner to find which format is the most suitable.

3. Prepare a style guide

Creating a style guide for your documents will pay off with a seamless translation process. This will reduce the amount of “guesswork” time for your translators and the amount of revising as well.

 

A style guide may consist of:

  • Your desired writing style, tone of voice, and specific requirements , for example, avoid exclamation marks, write numbers in full, and so on
  • Specific terms you prefer and which you don’t
  • Visual style that you want such as fonts, colors, etc.

[contact_us]

You might also enjoy

Drop us a line

What makes VTLocalize different?

We are not the market dominance, we are not the pioneer of the industry, but we enjoy an amazing growth rate current years. For us, Localization and language services is all about you and your targeted audience experience, which are fast and seamless localization workflow, managed by strict industry standards, and flawless translation at the end of production process.

WHAT SHOULD YOU CARE ABOUT

Question 1: Is it possible if I just ask for proofreading services?

Yes! We offer proofreading service solely for all types of documents in more than 50 different languages.

Question 2: How much will you charge for a translation project?

We take many factors into consideration:

  • The number of pages of the document to be translated, in which specified page is 300 words or 300 characters depending on the language.
  • Language pairs: Some pairs are less common, so the service charge might be a little bit higher
  • Service required: Translation Only (TO) or Translation and Editing (TE), or Translation + Editing + Proofreading (TEP)
  • Industry expertise: The complexity of the required domain affects service charge also

Please contact us for a detail quotation.

Question 3: Do you offer video subtitling and dubbing services?

Yes.! Not only supporting subtitling and dubbing, but we also provide the service of typing verbal documents such as audio or video files.

Question 4: Do you support Image Translation?

Yes! We support translating documents from all PNG, JPG image files, and all types of documents from all files: pdf, docx, pptx, xlsx, etc. Applying optical character recognition technology in combination with latest CAT Tools, the image translation process has never been that easy.

Question 5: Will the translation be presented in proper format and retain the original structure?

For purpose of printing or publishing you may need, we provide DTP and Layout restoration services for documents using varied tools such as Adobe Framemaker, Indesign, Illustrator, Autocad to Powerpoint, Excel, etc. Under our post translation recovery process, we provide a translation with “as is” layout and be ready for high quality printing or online publishing.

Question 6: How will I receive the translation?

It depends on the your need for soft or hard copy documents. For the soft copy, we will email it to you. As for the hard copy, we will send express delivery to the correct address provided by the customer.

Question 7: When notarizing translation, I want to get multiple copies, will there be additional costs?

According to current regulations, notarized translations are not allowed to be copied, all version must be originals. So when you need additional originals, the cost will increase.

Question 8: How long will it take for my documents to be translated?

It depends on the volume, content types, required services, and other project-specific factors. But above all, your required deadline is the most important and we will rely on that to adjust the translation process and management schedule in order to keep up with preset deadline without any compromise upon quality.

Question 9: Can I request an urgent translation?

Yes! We do offer urgent translation services. Depending on specialization or length of the document, we will adjust our production team accordingly.

Question 10: What are your payment terms and methods?

We accept ATM transfers, e-banking, cash, or online payment via VISA/ MASTERCARD card, international payment services such as PAYPAL, PAYONEER, SKRILL, VEEM, etc.

BOOKING AN 1-HOUR CONSULTING SESSION WITH OUR EXPERTS FOR FREE

Talk with experts

  • The top five origin languages are: English, French, German, Russian, Italian
  • The top five target languages are: German, French, Spanish, English, Japanese
  • A translation mistake in a 2009 marketing campaign cost HSBC $10 Million 
  • Spanish is considered the easiest language to translate according to most translators

Learn more about how VT can help with your growth in Vietnam by taking a tour of our translation solutions. Find out Now!