The International Bank includes the Reconstruction and Development and the International Development Association having 189 and 174 member countries, respectively. As a result, banking translation is paramount for fulfilling the language gap as well as boosting international connections among countries.

Furthermore, certified translation of economic contracts, financial statements and banking documents is a crucial link in catching the pulse of the global economy.

Every company attempts to expand into international markets. This may hardly be impossible without accurate information and communication.

Therefore, banking translation is now more important than before. Many businesses consider hiring a trusted LSP to assist them to comply with banking services in the ever-changing global financial market.


What should you care about

Mistranslations can damage brand image and even ended up in court. This can have some financial implications. Thus, it is advisable to seek professional translators to deliver accurate and legal outcomes in the banking sector.

2. User- friendly experience

It is critical to penetrate the worldwide audience and investors as businesses become increasingly global. As a result, banking translation should not just be about words. It’s about conveying information in the simplest form so that a foreign readers can comprehend to cooperate.

3. Professional workflow

Banking translation, like those in other financial industries, needs to be notarized. Therefore, it requires precise and meticulous preparation and handling to avoid unnecessary errors. Help your company save time, money, and effort.

4. Quick turnaround time

To have the perfect banking translation, besides the professional workflow with a phenomenal team, LSP must have capable of solving projects quickly and on tight deadlines. Ensure to optimize the benefits of customers by delivering the project on time.


  • Certified and notarized translation agency

Vantin obtains ISO 9001: 2015 Quality Assurance and utilizes the most reliable translation platform (SDL Trados Studio). Ensuring the translations achieve the goal makes them more universal in terms of standards, objective indicators, and transparent.

  • Crystal clarity in the banking translation

With a deep comprehension of specific terminology and rigorous attention to detail, Vantin ensures the faultless translations.  Melting away the ice of confusion by crystal clarity in the banking translation.

  • Cost-effectiveness and agile delivery

Affordability is always the top concern when choosing an LSP for a large number of translated and notarized banking documents. Aside from offering reasonable cost with amazing content, Vantin also guarantees your privacy and confidentiality as the same way we protect our prestige.

  • Flawless translations in challenging times

Vantin is aware that the power of time is the finance of you. We guarantee fast turnaround times, deliver smart solutions with real-time results by expert translators and specialized banking expertise. Ensure to deliver a perfect translation on tight deadlines.


You might also enjoy

Drop us a line

What makes VTLocalize different?

We are not the market dominance, we are not the pioneer of the industry, but we enjoy an amazing growth rate current years. For us, Localization and language services is all about you and your targeted audience experience, which are fast and seamless localization workflow, managed by strict industry standards, and flawless translation at the end of production process.


Question 1: Is it possible if I just ask for proofreading services?

Yes! We offer proofreading service solely for all types of documents in more than 50 different languages.

Question 2: How much will you charge for a translation project?

We take many factors into consideration:

  • The number of pages of the document to be translated, in which specified page is 300 words or 300 characters depending on the language.
  • Language pairs: Some pairs are less common, so the service charge might be a little bit higher
  • Service required: Translation Only (TO) or Translation and Editing (TE), or Translation + Editing + Proofreading (TEP)
  • Industry expertise: The complexity of the required domain affects service charge also

Please contact us for a detail quotation.

Question 3: Do you offer video subtitling and dubbing services?

Yes.! Not only supporting subtitling and dubbing, but we also provide the service of typing verbal documents such as audio or video files.

Question 4: Do you support Image Translation?

Yes! We support translating documents from all PNG, JPG image files, and all types of documents from all files: pdf, docx, pptx, xlsx, etc. Applying optical character recognition technology in combination with latest CAT Tools, the image translation process has never been that easy.

Question 5: Will the translation be presented in proper format and retain the original structure?

For purpose of printing or publishing you may need, we provide DTP and Layout restoration services for documents using varied tools such as Adobe Framemaker, Indesign, Illustrator, Autocad to Powerpoint, Excel, etc. Under our post translation recovery process, we provide a translation with “as is” layout and be ready for high quality printing or online publishing.

Question 6: How will I receive the translation?

It depends on the your need for soft or hard copy documents. For the soft copy, we will email it to you. As for the hard copy, we will send express delivery to the correct address provided by the customer.

Question 7: When notarizing translation, I want to get multiple copies, will there be additional costs?

According to current regulations, notarized translations are not allowed to be copied, all version must be originals. So when you need additional originals, the cost will increase.

Question 8: How long will it take for my documents to be translated?

It depends on the volume, content types, required services, and other project-specific factors. But above all, your required deadline is the most important and we will rely on that to adjust the translation process and management schedule in order to keep up with preset deadline without any compromise upon quality.

Question 9: Can I request an urgent translation?

Yes! We do offer urgent translation services. Depending on specialization or length of the document, we will adjust our production team accordingly.

Question 10: What are your payment terms and methods?

We accept ATM transfers, e-banking, cash, or online payment via VISA/ MASTERCARD card, international payment services such as PAYPAL, PAYONEER, SKRILL, VEEM, etc.


Talk with experts

The International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) and the International Development Association (IDA) have 189 and 174 member countries. Alongside, The U.S., Japan, China, Germany, and the U.K. have the most voting power. As a result, localization is a paramount condition for comprehension, cooperating, and growing internationally.

Reference: World Bank